Skip to content

HECL.INFO

Scarica Gratuitamente

COMMENTARIO BIBLICO DA SCARICA


    download libro Nuovo grande commentario biblico, Nuovo grande commentario biblico libro in pdf da scarica gratis, libro scarica online Nuovo. L Commentari di Exegetical da Dott. e la sua dichiarazione di fede su www. hecl.info) nell'ermeneutica (l'interpretazione Biblica) e prova a. People start reading Free Nuovo Commentario Biblico Illustrato PDF Download ebook because they have to if they want to stay in the social like what they are. Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd. Contrassegna .. Il proposito de Il commentario biblico del discepolo, Antico Testamento, quello di dare al. Nuovo commentario biblico hecl.info scarica - F. Merrill Unger La versione italiana è stata esaminata da un comitato di pastori delle.

    Nome: commentario biblico da
    Formato:Fichier D’archive
    Sistemi operativi: MacOS. iOS. Windows XP/7/10. Android.
    Licenza:Gratis!
    Dimensione del file:64.85 MB

    COMMENTARIO BIBLICO DA SCARICA

    Scarica PDF Leggi online. Una guida pratica ed indispensabile per lo studio della Parola di Dio. L'opera comprende tre libri in un solo volume: 1. Un commentario sull'intera Bibbia.

    Un atlante geografico. Questo volume rappresenta il frutto dello studio, della meditazione biblica e degli insegnamenti impartiti dal Dr. Il suo lavoro iniziale è stato riveduto, aggiornato ed ampliato dal Prof.

    Possiedi già una Carta? La memoria di Ba Christelle Dabos. Lontano dagli oc Paolo Di Paolo. Assolutamente mu Haruki Murakami La notte più lun Michael Connelly. I leoni di Sicil Stefania Auci. Il coltello Jo Nesbo. Zero Il Folle Renato Zero. Tradizione e Tra Gift Card. Disponibile in 5 giorni lavorativi. Aggiungi alla Lista Desideri.

    Download - Chiesa Cristiana Evangelica Agropoli

    Punto vendita. Descrizione Dettagli. Descrizione Il Nuovo Grande Commentario Biblico riesce a sintetizzare i risultati della moderna scienza biblica con rigore e chiarezza.

    Recensioni Nessuna Recensione presente. Vuoi essere il primo a inserirne una? Scrivi la tua Recensione. Titolo recensione Testo recensione no formato Html. Invia la tua Recensione. Dettagli Genere Cristianesimo. Parole chiave laFeltrinelli: bibbia , cattolicesimo romano , commentari biblici , bibbia-commentari , chiesa cattolica romana. I Nostri Partner. Informazioni Societarie. I quattro vangeli raccontano la vita e gli insegnamenti di Gesù, ma solo il libro degli Atti degli Apostoli narra la storia di che cosa accadde dopo il congedo di Gesù.

    Nella seconda delle sue due opere, Luca riprende al punto in cui Gesù dice addio ai suoi discepoli, per poi raccontare la storia, dal ritmo incalzante, della nascita e crescita della Chiesa delle origini. Indice analitico Abbreviazioni. VII Prefazione alledizione italiana. IX Prefazione dellautore. XI Introduzione Antico Testamento. Introduzione ai Profeti. La distruzione di Sennacherib.

    Sacrifici millenniali. Bibliografia generale. Il periodo intertestamentario. Abbreviazioni Libri dellAntico Testamento Abbr. Libri del Nuovo Testamento Abbr. Prefazione alledizione italiana Con riconoscenza al Signore presentiamo il secondo volume de Il commentario biblico del discepolo, dedicato al commento dellAntico Testamento.

    Il commentario biblico del discepolo il frutto di una vita dedicata con tutto il cuore allo studio e alla pratica della legge del Signore e a insegnare la Parola di Dio cfr. Esdra Lautore, William MacDonald , stato un fedele servitore del Signore per pi di 70 anni. Convertitosi al Signore allet di 18 anni, si laure in una delle migliori universit americane Harvard.

    Presto comprese che il miglior investimento non in borsa e neppure in beni immobili, ma nel deporre la propria vita, il proprio denaro e tutti i talenti e doni ai piedi della croce per guadagnare i tesori del cielo.

    Perci rinunci a una promettente carriera per servire il Signore. Dotato dallo Spirito Santo di un linguaggio chiaro, espose le verit della Parola di Dio fedelmente, senza discostarsene nel tempo. Scrisse 84 libri, tradotti in molte lingue, caratterizzati dalla vivace ed energica presentazione della verit biblica. Tra essi spicca il libro Il vero discepolo, che ha avuto un forte impatto spirituale su unintera generazione di credenti in tutto il mondo.

    Contribu attivamente con i suoi scritti allo sviluppo dei corsi della scuola per corrispondenza Emmaus. Dopo essere stato insegnante e presidente dellEmmaus Bible School ora College , negli Usa, insieme al fratello Jean Gibson diede vita al Discipleship Intern Training Program, un programma di discepolato e di servizio allinterno dellassemblea locale Fairhaven a San Leandro, in California.

    Come frutto di questo ministero, decine di uomini e coppie consacrate partirono per lopera del Signore, fondando assemblee in molti paesi del mondo. William MacDonald visse come devoto discepolo del Signore Ges Cristo, con una vita caratterizzata dallumilt e dallamore verso il Signore Ges e verso i fratelli. Il suo ministero si distinto per il grande equilibrio tra la grazia verso i fratelli in Cristo e la fedelt riguardo alla verit dottrinale.

    Nella sua esposizione lautore evidenzia alcuni dei propositi del messaggio veterotestamentario. Innanzitutto un indubbio valore storico-dottrinale. Dio, dopo aver parlato anticamente molte volte e in molte maniere ai padri per mezzo dei profeti, in questi ultimi giorni ha parlato a noi per mezzo del Figlio Eb a. Inoltre un supremo valore didattico. Poich tutto ci che fu scritto nel passato, fu scritto per nostra istruzione Ro Pur non essendo state scritte direttamente a noi, le Scritture dellA.

    Attraverso esse lo Spirito Santo desidera offrirci degli esempi concreti di come comportarci in situazioni delicate. Ancora, i racconti degli eventi contenuti nellA. Ora, queste cose avvennero loro per servire da esempio e sono state scritte per ammonire noi 1Co Le esortazioni e gli ammonimenti che ne derivano da esse, ci mettono in guardia dal ripetere scelte e condotte infedeli che portano il cuore ad allontanarsi dal Signore.

    Chi pensa di stare in piedi guardi di non cadere 1Co Infine le pagine dellA. Ai discepoli sulla via di Emmaus, il Signore Ges cominciando da Mos e da tutti i profeti, spieg loro in tutte le Scritture le cose che lo riguardavano, affermando che si dovevano compiere tutte le cose scritte di me nella legge di Mos, nei profeti e nei Salmi Lu , 44; cfr. Gv Al centro del suo messaggio c il Signore Ges Cristo, talvolta prefigurato, talvolta preannunciato, altre volte profetizzato.

    In questo senso William MacDonald, con grande sobriet applica i principi della tipologia biblica, una volta tanto abusata, ma oggigiorno altrettanto trascurata. Nel commentario infine posto in evidenza il principio della progressione della rivelazione biblica.

    Parlando dellaccordo fra i due Testamenti, Agostino da Ippona una volta afferm: Distinguete i tempi e nelle Scritture non vi saranno contraddizioni Discorso La comprensione di questo principio permette di riconoscere gli elementi di continuit e di discontinuit tra lAntico e il Nuovo Testamento, favorendo una esatta comprensione del messaggio divino.

    Il commentario biblico del discepolo, bench non rivolto allo specialista ma al lettore comune, non trascura lapplicazione dei principi ermeneutici che favoriscono una corretta esegesi. Il commento del testo biblico arricchito con pensieri devozionali che dirigono continuamente il lettore alla persona e allopera del Signore Ges Cristo e con applicazioni pratiche riguardanti la vita giornaliera. Nel presentare questo commentario in lingua italiana, esprimiamo la nostra gratitudine allo staff dei traduttori di La Casa della Bibbia, alla sorella Sara Begher per aver dedicato molte ore per il minuzioso lavoro di revisione del testo ed al fratello Andreas Lindner per la spinta e lincoraggiamento perch questo progetto si concretizzasse.

    Possa Colui che ispir la Sacra Scrittura utilizzare Il commentario biblico del discepolo per ledificazione, lesortazione e linsegnamento del popolo di Dio, per lavanzamento del Regno di Dio e per la Sua sola gloria. Michele Papagna. Prefazione dellautore Il proposito de Il commentario biblico del discepolo, Antico Testamento, quello di dare al lettore cristiano medio una conoscenza basilare del messaggio dellAntico Testamento.

    Nel contempo ha lo scopo di stimolare un maggiore amore ed entusiasmo per questi libri sovente trascurati affinch il credente investighi pi in profondit nei loro tesori inesauribili. Forse gli studiosi esperti troveranno cibo per le loro anime, ma dovranno tenere in considerazione che il libro non stato scritto in primo luogo per loro.

    Ad eccezione di Salmi, Proverbi ed Ecclesiaste, lesposizione dellAntico Testamento generalmente presentato paragrafo per paragrafo anzich versetto per versetto. I commenti sul testo sono integrati da applicazioni pratiche delle verit spirituali, e da uno studio delle tipologie e delle figure laddove opportuno.

    I passaggi che segnalano il futuro Redentore sono evidenziati in modo speciale e commentati con maggiori dettagli. I libri dei Salmi, Proverbi ed Ecclesiaste sono commentati versetto per versetto perch non si prestano ad una trattazione sintetica, o perch la maggior parte dei credenti desidera studiarli pi approfonditamente.

    Abbiamo cercato di affrontare i testi problematici e di offrire, quando possibile, spiegazioni alternative. Molti di questi passaggi fanno disperare i commentatori, e dobbiamo confessare che in tali testi noi vediamo come in uno specchio, in modo oscuro. Senza essa non c vita, crescita, santit n servizio gradito. Dobbiamo leggerla, studiarla, memorizzarla, meditare su di essa e soprattutto obbedirla.

    Come qualcuno ha detto: Lubbidienza lorgano della conoscenza spirituale. William MacDonald. Trascrizione delle parole ebraiche Il commentario biblico del discepolo, essendo stato fatto per il cristiano comune che non ha studiato lebraico, impiega solo poche parole ebraiche nel testo ed alcune altre nelle note finali. Si ode come uno schiacciamento della vocale successiva [p] [f ] [z] sorda come in azione mai sonora come in zona [q] [r] [s] come in sera [sc] come in sciare [t].

    Alcune note aggiuntive: Il trattino [-] indica la separazione dellarticolo dal sostantivo oppure la presenza della congiunzione e. Non si fa distinzione fra tet e taw, n fra sin e samekh. Lebraico dellAntico Testamento composto di ventidue lettere, tutte consonanti; i pi antichi manoscritti biblici non avevano vocali.

    Questi punti vocali, come sono stati chiamati, furono inventati e inseriti durante il VII secolo d. Lebraico si scrive da destra verso sinistra, contrariamente alla scrittura italiana. Per i termini in ebraico abbiamo adottato il sistema di trascrizione semplificato simile a quello usato nella trascrizione popolare del moderno stato di Israele. Introduzione Antico Testamento Per noi la suprema ratifica dellAntico Testamento quella che ci arriva da Cristo stesso Ci che era indispensabile al Redentore sar sempre indispensabile ai redenti.

    Il titolo Antico Testamento Prima di immergerci nelle profondit oceaniche dello studio dellintero corpus veterotestamentario o soltanto nelle acque relativamente meno profonde di un suo libro in particolare, sar utile delineare brevemente alcune caratteristiche generali del testo sacro che chiamiamo Antico Testamento.

    Il sostantivo ebraico berth1 tradotto con testamento significa patto o alleanza. Nel Nuovo Testamento i termini patto, alleanza e testamento traducono lomologo sostantivo greco diathk. Per quanto riguarda il titolo delle Scritture, laccezione di patto, alleanza pare decisamente preferibile giacch il Libro costituisce un trattato, unalleanza o patto tra Dio e il suo popolo. Con lappellativo Antico Testamento o Alleanza, Patto si in-.

    Purtroppo, nonostante sia stato ribattezzato Antico in luogo di Vecchio , esso rischia ancora di essere ritenuto sorpassato e non meritevole di studio o approfondimento. Questo sarebbe un tragico errore dal punto di vista spirituale, storico e culturale poich entrambi i Testamenti sono ispirati da Dio e, dunque, utili per tutti i credenti.

    Mentre il cristiano tende a consultare spesso quella parte della Bibbia in cui si parla specificatamente del nostro Signore, della sua chiesa e di come egli desidera che vivano i suoi discepoli, perch il credente sia ben equipaggiato limportanza dellA.

    La relazione tra A. Il canone veterotestamentario Il termine canone gr. Il canone veterotestamentario quella raccolta di libri ispirati e, dunque, normativi, anticamente riconosciuti dai capi spirituali di Israele. Come facciamo, oggi, a sapere per certo che questi sono gli unici libri da accogliersi nel canone o che, al contrario, tutti questi trentanove scritti vadano annoverati nel canone?

    Considerata lesistenza, fin dai primi tempi, di altri scritti religiosi compresi quelli eretici , come si pu essere certi che i testi canonici siano quelli giusti? A tal riguardo si riferisce come, verso la fine del primo secolo dellera cristiana, un concilio ebraico redigesse una lista dei libri canonici. In realt, i libri erano gi canonici nel momento stesso in cui furono scritti.

    Il commentario biblico del discepolo – hecl.info

    Gli Ebrei fedeli e avveduti riconobbero le Scritture ispirate fin dallinizio. Per qualche tempo alcuni libri p. Ester, Ecclesiaste, il Cantico dei cantici ebbero unaccoglienza controversa in alcuni ambienti. Gli Ebrei suddividono lA.

    Sono state formulate diverse teorie sul fatto che, p. Una comune teoria liberale vuole che il libro di Daniele fosse stato scritto in epoca troppo tarda per essere racchiuso nella seconda suddivisione, considerata gi conclusa allepoca della redazio2.

    Introduzione a Daniele. Secondo una teoria pi conservatrice il libro di Daniele sarebbe stato incluso nella sezione degli Scritti perch lautore non era un profeta di professione bens uno statista, di cui Dio si serv per annunciare una profezia.

    Merrill F. Unger spiega che la triplice suddivisione della Bibbia ebraica verosimilmente determinata in base alla prospettiva dei diversi autori. Questa la posizione conservatrice e, a nostro parere, quella esatta. I libri dellAntico Testamento furono scritti allo specifico scopo di essere ritenuti come sacri e divinamente autorevoli.

    Pertanto essi recavano il sigillo della canonicit fin dal momento della loro comparsa. La triplice suddivisione degli scritti stata operata in base alla posizione ufficiale e alla condizione sociale dei rispettivi autori e non al grado di ispirazione, diversit di stile o di cronologia del contenuto4.

    In realt, il concilio in cui fu stabilito ufficialmente il canone attuale non fece altro che confermare quanto era gi accettato da secoli. Il concilio non compil una lista ispirata di libri bens una lista di libri ispirati. Ancora pi importante, per i cristiani, il fatto che il nostro Signore cit personalmente, riconoscendone lautorevolezza, i libri delle tre sezioni di cui si compone lAntico Testamento ebraico vd.

    Lu , 44; cfr. Inoltre Cristo non cit mai nulla dagli scritti cosiddetti apocrifi. Gli apocrifi Gli studiosi biblici ortodossi orientali, cattolici romani e protestanti concordano tutti sul canone neotestamentario di ventisette libri, ordinati generalmente nella medesima sequenza5, con gli stessi capitoli.

    Per quanto riguarda lAntico Testamento, la situazione un po pi complessa. Protestanti ed ebrei concordano sulla compiutezza del canone di trentanove libri veterotestamentari mentre gli ortodossi orientali e i cattolici romani6 accolgono nel canone alcuni testi storici e poetici definiti deuterocanonici dal gr. I trentanove libri delle versioni italiane, Diodati, Riveduta, Nuova Diodati e Nuova Riveduta, e di tutte le altre versioni propriamente protestanti comprendono lo stesso materiale contenuto nei ventiquattro libri della Bibbia ebraica.

    La differenza di numero si spiega con il fatto che i sei libri di Samuele, Re e Cronache sono contati come tre libri mentre i libri dei profeti minori sono visti come un libro unico il Libro dei Dodici.

    Esistono molti altri scritti religiosi ebraici, spesso neppure redatti in ebraico, che gli ebrei non considerano ispirati n autorevoli. Alcuni quali, ad esempio, 1e 2Maccabei sono pregevoli testi di storia intertestamentaria.

    Per quanto riguarda altri titoli, quali Bel e il dragone, sufficiente un minimo di discernimento per ravvisarne la non canonicit. Tra questi scritti ebraici quelli di minor pregio sono chiamati pseudoe-. Anticamente alcune comunit ebraiche e alcuni cristiani ma soprattutto gli gnostici egiziani accettavano un canone pi esteso che comprendeva alcuni di questi libri.

    Il dotto studioso Gerolamo, cui il vescovo di Roma Damaso aveva commissionato la traduzione dei libri apocrifi in latino, ag con riserva ossia spinto dal senso del dovere ma contro la propria volont poich, conoscendo perfettamente il testo ebraico, sapeva che questi non erano parti autentiche del canone ebraico.

    Fu cos che, pur riconoscendone nel migliore dei casi la secondaria importanza, tradusse questi libri per la Vulgata latina. Antecedentemente il periodo della controriforma XVI sec. Uno dei motivi che indussero il Vaticano a mutare avviso fu il fatto che in quegli scritti trovassero riscontro alcune sue dottrine quali, ad esempio, la preghiera per i defunti.

    In realt gli apocrifi fanno parte della storia e della letteratura ebraica e non hanno unattinenza diretta con la dottrina cristiana. Bench non ispirati, alcuni di questi libri meritano di essere letti 3. Autori Lautore divino dellA. Fu questi a ispirare Mos, Esdra, Isaia e tutti gli altri autori sconosciuti a scrivere sotto la sua guida. La migliore e pi corretta definizione della questione della nascita dei libri veterotestamentari nota come duplice paternit.

    Egli non in parte umano e in parte divino contrariamente ai semidei della mitologia greca ma bens vero Dio e vero uomo.

    Comentario Bíblico

    In virt della sua natura divina, alla sua natura umana non era possibile errare n peccare in alcun modo. Date di composizione A differenza del N. Comparvero per primi i libri del Pentateuco a. Seguirono i libri scritti: a prima 4. Contenuto La sequenza dei libri veterotestamentari cui si attengono le versioni protestanti si pu brevemente riassumere come segue: Pentateuco da Genesi a Deuteronomio; Libri storici10 da Giosu a Ester; Libri poetici da Giobbe al Cantico dei Cantici; Libri profetici da Isaia a Malachia.

    Ne Il commentario biblico del discepolo queste quattro suddivisioni principali sono precedute da introduzioni separate. Il credente che acquisisca una buona padronanza di questi libri, unitamente alla successiva e completa rivelazione del N. Questo laugurio, nonch limpegno, de Il commentario biblico del discepolo per la vita di molti credenti. Lingue dei testi originali 1.

    Ebraico Fatta eccezione per alcuni passi riportati in aramaico, una lingua di derivazione semitica11, lA. I credenti non sono sorpresi che. Dio si sia servito di tale veicolo, del tutto appropriato, per comunicare la prima parte della sua Parola. Lebraico una lingua espressiva, colorita e ricca di idiomatismi che ben si adegua alla narrativa e alla poesia ispirata, nonch alle leggi che compongono lA.

    Lebraico una delle tante lingue parlate nellantichit, ma lunica che ci sia quasi miracolosamente stata restituita come la moderna12 lingua quotidiana di una nazione, Israele. Lebraico si scrive da destra a sinistra, originariamente mediante luso delle sole consonanti chi leggeva ad alta voce, conoscendo la lingua, aggiungeva gli opportuni fonemi vocalici.

    Provvidenzialmente ci ha fatto s che il testo ebraico si mantenesse leggibile per molti secoli, giacch nei secoli sono principalmente le vocalizzazioni a subire mutamenti, da paese a paese e da regione a regione Talvolta ci che era scritto ebr. Ci vale anche per gli errori dei copisti e per quei termini che, a distanza di secoli, venivano considerati volgari. Nei primi secoli dellera cristiana sorsero alcuni studiosi ebrei chiamati masoreti dallebr.

    Avendo constatato che lebraico stava diventando una lingua desueta e volendo preservare la corretta pronuncia del testo sacro dellA. Anche oggi questa antica punteggiatura vocale rappresenta il sistema fonetico pi scientifico e preciso di quelli previsti per la pronuncia del francese, dellinglese e perfino del tedesco!

    Il testo consonantico inoltre fonte di interpretazioni controverse, giacch una serie di consonanti suscettibile di differenti vocalizzazioni e, di conseguenza, di differenti accezioni. Solitamente il contesto a determinare lesatto significato originario, tuttavia non sempre cos. Giusto per fare un esempio, le varianti di pronuncia dei nomi che appaiono in Cronache vd. In complesso, nondimeno, il testo tradizionale, o masoretico, si sorprendentemente ben conservato.

    Esso testimonianza vivente della grande riverenza e rispetto degli Ebrei per la Parola di Dio. In caso di dubbio le versioni antiche Targum, V.

    Dalla met del i rotoli del mar Morto forniscono ulteriori informazioni sul testo ebraico, prevalentemente a conferma dellaccuratezza del testo masoretico. Aramaico Come lebraico, anche laramaico una lingua semitica, ma parlata dagli stranieri e diffusa nel mondo antico per molti secoli. Poich lebraico era divenuto una lingua morta per gli 5. Ebrei, lA. Il testo che colleghiamo allebraico fu probabilmente mutuato dallaramaico allincirca nel a.

    Molti dei fatti test esposti relativamente allebraico valgono anche per le parti aramaiche dellA. Si tratta di pochi passi i quali, comprensibilmente, riguardano principalmente i contatti di Israele con le popolazioni pagane vicine, quali quelli avvenuti dal periodo dellesilio babilonese in avanti Traduzione Esistono diverse versioni bibliche della Bibbia nelle varie lingue. Nondimeno le traduzioni dellA. Facendo riferimento alla lingua dorigine del commentario linglese ed allitaliano17, tali versioni rientrano generalmente in quattro categorie: 1.

    Traduzione letterale Assai letterali sono: la nuova traduzione di J. Darby risalente al quella del N. La letteralit le rende estremamente indicate per uno studio approfondito ma assai meno per la devozione, la lettura pubblica e la memorizzazione. Corrispondenza formale Si tratta di versioni alquanto letterali 6. Purtroppo la RSV, pur generalmente attendibile in relazione al N.

    Guarda questo: SCARICA MP3 FRAGMA

    Questa pericolosa tendenza riscontrabile oggigiorno perfino tra gli studiosi pi integri. In lingua italiana appartengono a questa categoria la Nuovissima Versione della Bibbia e la Versione CEI , in campo cattolico. In ambito evangelico si segnala la versione Diodati , ritenuta uno dei capolavori della lingua italiana del , eccellente soprattutto nella traduzione dellA.

    Diodati era professore di ebraico allUniversit di Ginevra. Largamente utilizzate sono la versione Riveduta e, pi recentemente, la Nuova Diodati e la versione Nuova Riveduta , questultima del continuo migliorata con revisioni grafiche, linguistiche e testuali. Il commentario biblico del discepolo stato redatto conformemente con la NR, considerata la migliore combinazione tra la bella ma arcaica Diodati e luso della lingua corrente sfrondato degli arcaismi. Qui stato fatto un tentativo di trasporre il pensiero di Mos e Isaia nella forma e nella lingua inglese che essi avrebbero probabilmente usato se fossero vissuti ai giorni nostri Se applicata con attenzione, questa metodologia pu rivelarsi uno strumento utile.

    Il pericolo risiede nella disinvoltura teologica con cui alcuni traduttori si avvalgono di questa tecnica. Parafrasi La parafrasi cerca di trasmettere il contenuto concettuale di un testo ma spesso si prende delle enormi libert mediante laggiunta di materiale.

    In una traduzione che si ormai troppo discostata dalla formulazione del testo originario sempre in agguato il rischio di leggere fra le righe ovvero di trascendere il significato fornendo interpretazioni personali o azzardate over-interpretation. La traduzione ecumenica Parola del Signore. Tale anche il caso della evangelica Living Bible.

    Sar utile, a scopo comparativo, avere sotto mano una versione biblica appartenente ad almeno tre di queste categorie; nondimeno siamo convinti che, per il tipo di studio attento e minuzioso proposto da Il commentario biblico del discepolo, la traduzione da adottarsi debba appartenere alla ca-.

    Ispirazione In tutta questa confusione di dettagli storici e tecnici faremo bene a soffermarci sulle parole dellinsigne predicatore inglese Charles Haddon Spurgeon: Questo volume opera del Dio vivente: ogni lettera fu vergata dal dito dellOnnipotente; ogni parola suggerita da labbra immortali, ogni frase dettata dallo Spirito Santo. Quantunque si servisse della penna ardente di Mos per scrivere le proprie storie Dio guidava quella penna. Davide avr indiscutibilmente suonato larpa e dalle sue dita saranno fluiti melodiosissimi salmi; ma era Dio colui che faceva vibrare sotto le sue mani le corde viventi della sua preziosa arpa.

    Certo, Salomone avr cantato cantici damore e proferito parole di consumata saggezza, ma era Dio a muovere le sue labbra e a rendere eloquente il predicatore. Se seguo il tonante Naum vedo i suoi cavalli solcare le acque [] o Abacuc, quando vede lafflizione nelle tende di Cusan; se leggo Malachia vedo la terra ardere come una fornace; [ ] la voce di Dio, non delluomo. Le parole sono parole di Dio, le parole dellEterno, dellInvisibile, dellOnnipotente, dello Yahweh di questa terra I profeti Nevm 1.

    Profeti anteriori libri storici Giosu Giudici Samuele Re 2. Unger, Introductory Guide to the Old Testament, p.

    Con il tempo, a tale termine si associato il concetto di spurio. Al concilio tenutosi tra il e il con numerose interruzioni a Trento. Gli studiosi meno conservatori collocano le date in epoca pi tarda, finendo tuttavia collindicare un analogo periodo di tempo. Molti studiosi biblici propendono per un unico corpus di queste due sezioni da Genesi a Ester da considerarsi come storico.

    Le lingue semitiche sono quelle parlate, nei secoli, principalmente dai popoli semiti discendenti di Sem quali: Ebrei, Arabi, Babilonesi, Assiri, Aramei e Fenici. Oltre allebraico, tra le lingue semitiche si contano larabo, il fenicio e laccadico. Con lausilio di vocaboli francesi, inglesi e neologismi derivati da antiche radici ebraiche, unitamente a nuove costruzioni, esperti linguisti hanno contribuito a trasportare questa antica lingua nel ventesimo secolo. Per esempio, dalla differente pronuncia del fonema vocalico es.

    I suoni consonantici rimangono invariati ma le vocali e e o sono pronunciate in modo diverso in ogni citt! Per esempio laddove la NR reca lappellativo SIGNORE nel carattere tipografico maiuscoletto con cui si suole rappresentare lappellativo ebraico, letto in pubblico come Adnai , la forma scritta corrispondente il sacro tetragramma, ossia le quattro lettere YHWH che compongono il nome del Dio dellalleanza, Yahweh.

    Unger, Introduction, p. Le parti in aramaico sono: Esdra ; ; Geremia ; Daniele Vedere Il commentario biblio del discepolo, Nuovo Testamento, pp. Il termine dettato non va considerato nellodierno senso segretariale. Come si evince dal seguito della citazione, Spurgeon credeva nella dottrina ortodossa di ispirazione in cui si contempla la doppia paternit umana e divina di ciascun libro biblico. La critica moderna ha osato sovvertire e attaccare quasi tutti i libri della Sacra Scrittura, ma nessuno tranne, forse, la profezia di Daniele con maggiore impudenza di quanto stato fatto con il Pentateuco Prendiamo una ferma posizione sul fatto chiaro, limpido, incisivo e risolutivo che lautorit di Cristo ha definito la questione per tutti coloro che lo riconoscono come Dio e uomo.

    Esso d lavvio alla successiva rivelazione e costituisce per noi un incoraggiamento costante alla speranza di un adempimento certo, seppur distante. Samuel Ridout Prima di commentare individualmente i singoli libri di Mos desideriamo qui presentare alcune realt di fatto riguardo al Pentateuco nel suo insieme, in virt della sua fondamentale importanza nel contesto della rivelazione biblica.

    I libri del Pentateuco I primi cinque libri della Bibbia sono comunemente chiamati il Pentateuco. Anticamente i libri gr. Il termine. Gli Ebrei fanno riferimento al Pentateuco come alla Torah ebr. Un terzo appellativo riservato alla raccolta di questi cinque scritti i libri di Mos. Paradossalmente, le versioni bibliche adottate in alcuni paesi del Nord Europa, dove la paternit mosaica del Pentateuco diffusamen Ad eccezione di Numeri, il cui titolo costituisce la trasposizione del gr.

    Arithmo e del latino Numri, le nostre versioni mantengono i titoli italianizzati nella grafia e nella pronuncia della V. Gli Ebrei indicano spesso questi libri secondo i rispettivi incipit. Genesi, per esempio, spesso chiamato Bersht Nel principio. Contenuto del Pentateuco Laccezione del sostantivo italiano legge alquanto riduttiva rispetto al significato intrinseco dellebraico tr; di conseguenza Pentateuco il termine ideale per esprimere, nella consuetudine cristiana, lenorme importanza di questi cinque volumi.

    Genesi Il titolo di questo libro assai appropriato, essendo il termine greco con cui si indica linizio. Il primo libro della Bibbia investiga le origini delluniverso, della terra, delluomo, del matrimonio, del peccato, della vera religione, dei popoli, della diversificazione delle lingue e della costituzione del popolo eletto. I primi undici capitoli riportano una rapida panoramica di storia dellumanit ma, dal cap. Esodo Il libro dellEsodo gr. Da quel punto in avanti il libro totalmente incentrato sulla cronaca della concessione della legge di Mos e sulla dettagliata descrizione dellerigendo tabernacolo.

    Levitico Levitico un manuale di condotta per i Leviti, donde il suo appellativo. In questo libro sono descritti i rituali cui i peccatori, a quellepoca, dovevano sottoporsi per essere in comunione con il Dio santo. Nel libro del Levitico si contano diverse immagini e figure del sacrificio di Cristo.

    Numeri Numeri, come indicato dal titolo stesso, comprende due censimenti del popolo di Israele riportati, rispettivamente, allinizio e alla fine del libro. Il titolo ebraico, Bemidbar nel deserto pi eloquente, giacch questo libro riporta avvenimenti storici che vedono come protagonisti gli Israeliti nel corso del loro quarantennale girovagare nel deserto.

    Deuteronomio Deuteronomio gr. Griffith Thomas, con il suo stile.

    Ciascun libro narra una fase del progetto di Dio: tutti insieme costituiscono una vera unit. Genesi racconta le origini della religione e del popolo scelto da Dio come suo intermediario. Esodo riporta il processo di formazione degli Israeliti come popolo e in seguito come nazione, nonch listituzione, da parte di Dio, di un rapporto di relazione con questi.

    Levitico illustra i molti modi in cui questo rapporto veniva alimentato. Numeri riferisce di come il popolo di Israele fu predisposto a iniziare una vita di religione divina nella terra promessa. Questo libro riporta inoltre i fallimenti del popolo, con i conseguenti rallentamenti e successive riorganizzazioni. Deuteronomio documenta infine come il popolo fu preparato allimminente ingresso nella terra promessa, della quale non scorgeva ancora che i confini2.

    Importanza del Pentateuco Poich lAntico Testamento e, di fatto, lintera Bibbia si basa su questi cinque libri, limportanza del Pentateuco per la religione rivelata non verr mai sottolineata abbastanza. Se gli studiosi razionalistici e increduli riescono a insidiare la fede nellintegrit e nellautenticit di questi libri, le origini dellebraismo rischiano di perdersi in. Neppure noi cristiani dobbiamo pensare che la nostra fede sia indenne da tali attacchi, giacch il N.

    A tal riguardo Merrill Unger si esprime senza mezzi termini: Le fondamenta di tutta la verit rivelata e del progetto di redenzione di Dio poggiano sul Pentateuco. Linattendibilit di tale fondamento comporterebbe, parimenti, linattendibilit della Bibbia stessa3. Autore del Pentateuco Fatta eccezione per quanti, agli albori del cristianesimo, attribuivano la paternit della Torah a Esdra4, lortodossia giudaico-cristiana propende da secoli per lattribuzione mosaica dellintero Pentateuco.

    Attribuzione mosaica dellopera Prima di esaminare brevemente lipotesi documentaria, la quale confuta ampiamente la paternit mosaica dellopera, rileveremo levidenza a favore di Mos.

    Naturalmente, larcheologia ha dimostrato che Mos avrebbe potuto scrivere in Prima ancora della conferma archeologica, in Atti si rendeva noto ai credenti che Mos fu istruito in tutta la sapienza degli Egiziani e divenne potente in parole e opere.

    Quando si afferma che Mos scrisse il Pentateuco si concede che, per scrivere Genesi, egli si sia servito di documenti precedenti. Si ammette altres leventualit di un aggiornamento editoriale divinamente ispirato in seguito allevoluzione della scrittura ebraica nei secoli.